Querverbindung - Übersetzung nach Englisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Querverbindung - Übersetzung nach Englisch


Querverbindung         
n. link, connection
cross linking         
  • isbn=978-3527306732}}</ref>
  • The compound [[bis(triethoxysilylpropyl)tetrasulfide]] is a cross-linking agent: the [[siloxy]] groups link to silica and the [[polysulfide]] groups vulcanize with [[polyolefin]]s.
CHEMICAL REACTION OF POLYMERS
Cross-linker; Crosslinked polymer; Crosslinker; Cross link; Cross-linking agent; Crosslinking agent; Cross-linked; Crosslinked; Crosslink; Chemical crosslinking; Protein crosslinking; Cross linker; Bifunctional crosslinking reagent; Crosslinking reagent; Cross-links; Reticular; Cross-polymerization; Cross linking; UV cross-linking; UV crosslinking; Chemical cross-linking; Chemical crosslink; Cross-linking reagent
Vernetzung, Querverbindung von zwei Polymerketten die die Struktur der Kette festigt (Chemie); abnormales zusammenkleben zweier DNA-Stränge durch kovalente Bindungen (molekulare Biologie)

Wikipedia

Querverbindung
Der Begriff Querverbindung steht für:
Beispiele aus Textkorpus für Querverbindung
1. Ich sehe momentan keine Querverbindung, sagte ein Opel–Sprecher am Montag in Rüsselsheim.
2. Der Verfasser destilliert aus den Texten vier Argumentationsmuster heraus, die einen starken Bezug zu "Bevölkerung" besaßen: einmal ein quantitativer bevölkerungspolitischer Bezug (der seit 1'12 registrierte Rückgang der Geburtenziffer in Deutschland), dann eine siedlungspolitische Querverbindung (Stärkung der "Volkskraft" durch Reagrarisierung), weiterhin eine gesundheitspolitische Konnotation (nur ein "gesunder Einzelkörper" schaffe einen "leistungsfähigen Volkskörper") und schließlich eine rassenpolitische Ausrichtung (Hebung der "Volkskraft" durch rassenhygienische Auslese). Den einigermaßen mit der Materie vertrauten Leser erwarten hierbei kaum Überraschungen und originelle Einsichten.